“这里,我们可以稍微停顿一下,让这种文化碰撞的感觉更强烈。” 李煜对西方演员说道,西方演员点头表示理解。
拍摄结束后,宁萱和李煜并没有停下他们对作品的雕琢。他们走进了电影的后期制作室,这里就像一个魔法工坊,剪辑师和配乐师如同魔法师,操控着各种工具,赋予电影新的生命。
“这段谈判的戏,音乐要能突出紧张感,但又不能过于浓烈,要体现出两种文化的微妙平衡。” 宁萱对配乐师说道。
“我在想,可以用一些东方传统乐器和西方管弦乐器的结合,比如古筝和小提琴的交织,来营造这种氛围。” 配乐师一边操作着音乐制作软件,一边回应道。
“剪辑方面,我们要注意镜头的切换节奏,要与表演的节奏相契合。” 李煜对剪辑师说,“在表现文化差异的时候,可以适当延长一些镜头,让观众更好地感受到那种碰撞。”
剪辑师看着屏幕上的素材,思考片刻后说道:“没错,我们可以在他们眼神交流和重要的动作节点上,做一些慢镜头处理,增强视觉效果。”
悠然在艺术的征程中,也在努力跨越不同文化的鸿沟,将多元文化融合在自己的表演中。在扮演国际外交家这一极具挑战性的角色时,她仿佛是一位探险家,在国际政治文化的广袤丛林中披荆斩棘。
她坐在昏暗的观影室里,目不转睛地看着真实的外交场景录像。屏幕上的光线映照在她专注的脸上,那些各国代表的言行举止如同密码,等待她去解读。她手中拿着笔记本,不时地记录着各国代表在谈判桌上的表情变化、动作细节和语言风格。
“看,美国代表说话时身体前倾,眼神坚定,语气强硬,这体现了他们在外交中的强势态度。” 悠然指着屏幕对自己说道。
“而日本代表则坐姿端正,说话时微微鞠躬,用词委婉,这是他们谨慎风格的体现。” 她继续分析着,试图从这些细节中汲取表演的灵感。
在电视剧拍摄现场,悠然与编剧团队如同紧密相连的齿轮,共同推动着剧本的完善。他们围坐在堆满剧本和资料的桌子旁,激烈地讨论着。
本章未完 点击下一页继续阅读