弗兰克指了指画稿上那头小狮子问道:“我看你给这个主角起的名字叫辛巴,故事又用纯英文写作,你原本就打算将这本儿童读物放到国外出版对吗,刘,你还是将它交给我们公司出版发行吧,咱们之间已经有了良好的合作基础,我们一定会给你一份非常优厚的稿酬和版税分成的。”
弗兰克猜的没错,这样一本儿童读物,刘文远是可以在国内出版,但是在看到《西雅图夜未眠》的收益后,刘文远还是想将《狮子王》这本图书交给班坦图书这样的国外出版社出版。
看到弗兰克将《狮子王》定义为儿童读物,刘文远立刻反驳道:“弗兰克,这可不是一本儿童读物,而是全年龄段的图书,我认为他的读者群体不仅限于儿童,很多大龄读者也会喜欢上它的,未来我还会将其改编成动画电影。”
“全年龄段图书!电影……”
原本弗兰克还因为这是一本儿童读物而担心销量,但刘文远的说法提醒了他,如果不将这本书归类到儿童读物上,是不是就能吸引一些大龄读者的购买欲呢!
而且刘文远说要将其改编成动画电影,这显然也不是随便说说,弗兰克可不敢把刘文远当做普通的年轻人看待,这个年轻人已经靠着一部爱情小说在北美打响了名声。
既然爱情小说他都能写,那制作一部动画电影恐怕也不会有问题吧。
“这几本小说我确实打算放到国外出版,咱们毕竟也算是合作过一次了,知根知底,所以我才先拿出来给你看,之后再联系其它出版商。”
刘文远不是没考虑留下国内版权,但是以目前国内盗版盛行的程度,即便是自己将版权保留,估计也拿不到多少版税,还不如将小说的全版权卖给班坦图书。
当然,这也要看班坦图书能给他什么条件!
弗兰克没有立刻给刘文远答复,而是又翻看了一下其它几部作品。
《玩具总动员》,这个作品的剧情更加低龄化,还有点无脑。
显然有些不适合他这样的中年人群,但想必自己女儿那样的小孩子一定会很喜欢的,或许一些刚步入社会的年轻人也能有点兴趣。
《玩具总动员》讲述的是个玩具牛仔警长“胡迪”和太空骑警“巴斯光年”的冒险故事。
弗兰克没想到刘文远这个华夏人竟然如此擅长编这种西方世界观的故事,还真不愧是国际大导,就这编故事的能力就远超常人。
《怪兽电力公司》,这个故事讲述的是一群躲在衣橱里的怪兽,靠着吓哭熟睡宝宝获得电力。
在陈博看来,这故事的情节更加荒诞,完全经不起推敲,但是给小孩子看需要用脑子吗?需要讲逻辑吗?需要吗!
好吧,应该是不需要的!
虽然看不懂这些低龄化的故事,但弗兰克还是决定将决定权交给公司高层,看他们是否愿意高价买下刘文远的这几部作品。
除了《玩具总动员》和《怪兽电力公司》之外,还有《海底总动员》、《美食总动员》、《赛车总动员》、《机器人总动员》、《虫虫总动员》这些作品。
之后几个短篇作品的名字竟然都以总动员来结尾,难道刘文远要写一个《总动员全集》?
刘文远其实并不想用这么多总动员的,但是这些故事是要放到国外出版发行的,他也只能遵循原著,使用了原版动画电影中的名字,或许外国人就喜欢这样简单易懂的名字呢!
刘文远打算等以后国内发表的时候,自己再改几个好听一些的名字!暂时就还用原来的名字好了。
本章已完 m.3qdu.com