第1783章 回忆录手稿和信封里的细节
正月十一这天,卫燃带着礼物登门拜访了算是半个师傅的陈广陵。
“洛象呢?”
卫燃放下伴手礼,跟着陈广陵一边往楼上走一边问道。
“去隋馨家过元宵节了”
陈广陵回应道,“说是顺便去各地转转,估计要出了正月才能回来呢。”
“您不跟着出去转转?”
“我当那个电灯泡干嘛?正好我媳妇也回娘家了,难得清静。”
陈广陵哈哈大笑着说道,“来琴室坐吧,我正趁着他们不在,拿你那床幽泉过瘾呢。”
闻言,卫燃笑了笑,顺着话题说道,“说起这个,我这次来还带来一首曲子。”
“什么曲子?”陈广陵饶有兴致的问道,他可不会小看这个年轻人。
“等下您就知道了”卫燃像是在卖关子似的说道,可实际上他哪知道那是什么曲子。
话题聊到这里,俩人也已经走进了琴室。
卫燃也不和对方客气,换了对方准备的圆口布鞋在放着幽泉的琴桌旁坐下来,根本毫无准备的弹奏起了大年夜那活爹教给自己的曲子。
曲罢声息,卫燃按住琴弦看向了坐在对面的陈广陵。
“如狂风之烈烈,似惊雷之迅疾。”
陈广陵叹了口气,“这是风雷引,和我听过的、弹过的风雷引都不一样的风雷引,但还是能听出来,这就是风雷引。”
“那就是风雷引吧”卫燃只是笑了笑,却并不打算继续延伸这个话题。
“这曲风雷引,和你之前弹过的广陵散和酒狂一样,都是我之前从来没听过的版本。”
陈广陵一边斟茶一边用开玩笑的语气说道,“我都怀疑这几首曲子是不是你自己打.”
“偶然学会的”
卫燃不等对方说完便坦然的说道,顺便也接过了对方递来的小茶杯。
闻言,陈广陵明智的不再追问,转而兴致勃勃的聊起了他的儿子陈洛象取得的成绩以及对隋馨的满意,直到最后,他这才问道,“你和穗穗呢?你们打算什么时候去毛子那边?”
“估计最快也要正月十五之后了”
卫燃歉意的说道,“我今天也不能多待,等下还得去赶高铁。”
“年轻人有自己的事情忙是好事”
陈广陵温和的说道,“而且今天能听到这首风雷引就已经心满意足了。”
借着这个话题,卫燃和陈广陵这俩忘年交喝着茶消磨了整个上午时间,他这才告辞离开,驾车赶到了高铁站。
他和夏漱石等人约的是明天见面,而他之所以把见面的地点定在了杭州,实则也是有着其他别样的心思。
趁着赶路的功夫,卫燃也终于有时间取出了年前夏漱石带着的那个鬼子送来的背包,从里面拿出了那厚厚的一沓手稿,从目录开始读了起来。
即便以客观的角度来看,当初写下这份回忆录手稿的平野大翔内心似乎也并没有多少对战争反思。当然,倒也没有多少对战争的推崇和对舔黄的狂热。
在这份回忆录里,这位平野大翔以一个略显清奇的角度看待着这场战争。
或者不如说,他一直在以一个生意人的角度看待这场战争。
平野大翔其人,家里有一个哥哥一个姐姐以及一个妹妹,当然,还有守寡的妈妈,以及和自己的嫂子是亲姐妹的妻子。
用他的话说,他的哥哥平野太郎是个优秀的商人同时也一直是他的榜样,就连家里的日子变得好起来,也是他的哥哥开始经营大米生意之后了。
在那之前,他们一家人甚至连吃饱肚子都是个需要时常担心的问题。
也正因如此,平野大翔把他的哥哥当成了榜样,如果没有战争,他或许会成为他哥哥生意上的帮手。
但后来,战争还是开始了,平野大翔成了大阪师团的一名士兵。
此后很长的一段篇幅,平野大翔都在赘述他是如何从一个大头兵做到司务长这个位置的,以及他的哥哥在得知这件事之后,专门将家传的那把胁差送给他时的感动。
跳过了中间一大段的废话,回忆录里的平野大翔以司务长的身份跟随大阪师团去了申城。
因为司务长的工作使然,他被分配到了一个翻译,这名翻译倒也尽职尽力,在这段时间带着他去了很多地方,也体验了很多事情,以至于他时不时的都在想,如果没有战争,如果通过商业方式,他们是否可以获得更大的利润。
继续往后翻,又是相当一段篇幅记录着他在申城看到体验到的一切,这些回忆里有美食,有来自各国的洋人,也有各种女人以及侨民和华夏人的百态。
他甚至特别提及他看上了一个来自波兰的舞女,而他的翻译在第二天就将那名舞女送到了他的床上。
也正是在这些琐事中,他的妹妹平野葵以护士的身份来到了华夏的申城。
而他也发现,自己的翻译似乎看上了自己的妹妹,不过他对此却并不在意。
他相信,自己的妹妹不会看上这么一个“像摇尾乞怜的野狗一样的男人”。
似乎也正是自从他的妹妹来到申城开始,他的翻译川口亲善开始拉着他做一些“危险的生意”。
但因为养在酒店里的舞女,也为了能让自己的妹妹平野葵能生活的更好一些。平野大翔充分发挥了大阪人的“种族天赋”。
很快,他便拉上了自己的两个朋友,通过各种名目克扣出来一些紧俏的药品和缴获的武器,通过他的翻译卖给了申城当地的帮派。
这份生意虽然格外的危险,却也让平野葵替他这个做哥哥的攒下了不少家当,顺便更让他对他的翻译的评价变成了“可靠的川口君”。
在这一部分,卫燃格外详细的阅读着有关交易的部分。
但不知道是担心这份回忆录会给自己的朋友惹来麻烦还是担心给自己惹来麻烦。
所以他的回忆录里不但自始至终都没有提及那两位同伙叫什么,甚至都没有详细的写下过任何一次交易的时间、地点和数量。
相应的,他在这些回忆里大量的使用了诸如“我记得有一次”、“还有一次”、“一些针剂”等等语焉不详的描述。
“生意人的谨慎.”
卫燃含糊不清的嘀咕了一句,继续往后翻了几页进行了物理意义上的“快进”,最终找到了平野大翔对他将要离开申城时的相关描述。
在这段文字里,他的翻译川口亲善,已经变成了“我最值得信任的朋友和生意伙伴”。
本章未完 点击下一页继续阅读