“翻译呢,他在说什么?”周泽宇抬头唇语道。

一旁的王兴杰小声嘀咕道:“他说谢谢周总莅临剪彩仪式,日后我将带领首尔的同事们奋勇向前,报效公司。”

“哦哦,我明白了。”周泽宇比划了一个的手势,回礼道:“还请各位多多努力,争创佳绩,为视娱的明天贡献属于自己的一份力量。”

“…!,思密达。”

等了半响没动静,周泽宇颇感焦急说:“这个翻译不及格啊!几个字翻那么慢。”

王兴杰帮腔道:“不能怪他,咱们分部的负责人口音重,和正规官腔不太一样,就好比普通话和粤语,北方人领悟起来确实慢。”

“行吧,你成功说服了我。”周泽宇喝了口水,等来了翻译结果。

“明白,收到,思密达。”

“你们工作吧,再见,思密达。”周泽宇懒得和对方商业尬吹,不是原汁原味的马匹,中间隔着一道翻译加工怪尴尬的,索性免了这些繁琐的礼节。

“这个线上远程剪彩是哪位小可爱想出来的秒点子,我要好好跟他谈谈。”

周泽宇中断视频通话,才发现电脑屏幕上多了几处不起眼的小裂痕,大概是剪刀凑太近,不小心刮蹭出来的。

“蔡总监提议的,不关我的事。”王兴杰急忙撇清干系。

“延禧攻略本土化进展如何?字幕翻译是我们的人?还是他们的人?”

周泽宇迫切地想知道,好的翻译有时候能拯救一部剧,毕竟不是所有人都能无障碍看英语电影,如果翻译的人不过关,闹出笑话是必然的。

前面翻了一大堆,片尾补一句我不会英文,上述全是我有感而发,明明主角在哭,字幕全是破涕为笑,悲情剧硬生生被翻成了励志偶像片,骗完笑点骗泪点。

“日韩这些成熟市场有专门的翻译组,东南亚这种则需要双方共同努力,在保证原本大意不变的标准下追求信达雅,非洲小语种居多,只能靠我们的人,尽力维持语意通畅连贯。”

“很好,因地制宜,不错。”周泽宇称赞道。

“我发现国外正在流行一种趋势,不知周总你有没有听过双向互动式电影?”

“双向互动式电影?恕我孤陋寡闻。”周泽宇只知道双向互动式广告。

“是一种观众可以根据自身喜好,决定剧情后续走向的电影新模式,我上次有幸欣赏了一部此类型的电影,总共有22种情况,3种结局。”

“这样一来拍摄成本会很高吧,镜头那么多,而且影片时长也是有限的。”周泽宇提出了自己的疑问。

“是的,所以尚未商业化推广,目前只存在于线上影院。”

“有待商榷,先关注吧。”周泽宇若有所思。

本章已完 m.3qdu.com